Oh, by the way, I helped translating 1 hour of the Earth Defense Force Batsu Game with Team Gaki, but on my youtube channel (due copyright issues / complaining and sh*t) I only upload short clips of Gaki.Īnyway, while I’d like to keep translating and having a frequent upload pace, life is life and a lot of stuff comes in the way. I love Gaki no Tsukai and I love to spread some new clips to gaki fans who can’t speak or understand japanese. I struggled a bit, but I managed to upload a bunch of subbed clips on my channel, and eventually I got over 1000 subscribers (which is a lot to me, considering how this started so suddenly and without no one helping me).Īnd I’m not considering quitting. I won’t lie if I say that the most difficult thing about fansubbing is timing the subtitles instead of translating what the guys in the videos are saying.
#Shion force of will how to#
I learned by myself how to add subtitles, how to set the “right” timing and how to encode everything at the end, but it was annoying the first time and annoying even today. I started fansubbing 2-3 years ago for fun and I noticed that people actually watched my translated videos and enjoyed them a lot, and that’s amazing. So, what’s this post about? Let’s try to explain. What is Gaki no Tsukai? I’m not wasting any time explaining that, just google it and you won’t regret it. First of all: That’s not a translation post / a post related to japanese music whatsoever.Īs someone who follows my blog or my youtube page already knows, I’m translating Gaki no Tsukai clips by years.